-
1 en primer plano
en primer plano(delante) im Vordergrund -
2 plana
'planaf1)primera plana — TEL Ebene f, Vordergrund m
2)enmendar uno la plana jmd. — übertreffen
3) ( ejercicio de escritura) Schreibarbeit f, Schreibübung fplanaplana ['plana]num1num (folio) Seite femenino; a toda plana ganzseitig; un artículo en primera plana ein Artikel auf der ersten Seite -
3 plano
1. 'plano adjeben, flach, plan2. 'plano m1) Ebene f2) ( dibujo) Plan m3)primer plano — CINE Nahaufnahme f, Großaufnahme f
4)de plano — geradeheraus, direkt
5)levantar un plano — TECH einen Plan entwerfen m
————————sustantivo masculino5. (locución)————————plana sustantivo femenino————————plana mayor sustantivo femeninoplano1plano1 ['plano]num4num (loc): de plano durchaus; aceptó de plano nuestra propuesta er/sie nahm unseren Vorschlag ohne Einschränkungen an————————plano2plano2 , -a ['plano, -a]flach; superficie plana Ebene femenino -
4 término
'tɛrminom1) Ausdruck m2) ( palabra) Wort n3) ( fin) Schluss m4) ( plazo) Frist fen el término de — innerhalb, binnen
5)sustantivo masculino3. [plazo]4. [lugar, posición, importancia][para concluir (resumir)]en último término, el resultado dependerá de un análisis adecuado letzten Endes wird das Ergebnis von einer geeigneten Analyse abhängen7. [de transportes]————————términos sustantivo masculino plural2. [relaciones] Verhältnisse Pluralestar en buenos / malos términos con alguien in einem guten/schlechtenVerhältnis zu jm stehen3. [condiciones] Bestimmungen Pluraltérminotérmino ['termino]num1num (fin) Ende neutro; me bajé en el término ich stieg an der Endstation aus; he llegado al término de mi paciencia ich bin mit meiner Geduld am Ende; dar término a algo etw beenden; llevar a término zu Ende bringen; poner término a algo etw dativo ein Ende machen; sin término endlosnum5num (vocablo) Ausdruck masculino; (especial) Terminus masculino; en buenos términos gelinde gesagt; en otros términos mit anderen Worten; contestar en malos términos barsch antwortennum8num (loc): término medio Durchschnitt masculino; por término medio durchschnittlich; en primer término an erster Stelle; en último término letztendlich; estar en buenos/malos términos sich gut/schlecht verstehen; separarse en buenos/malos términos gütlich/im Streit auseinander gehen -
5 proscenio
prɔs'θenǐom THEATRampe f, Vordergrund m
См. также в других словарях:
Vordergrund — • Vordergrund im Vordergrund stehen sich behaupten, das Übergewicht haben, den Ausschlag geben, den Ton angeben, die Mehrheit ausmachen, die Mehrheit bilden, die Oberhand gewinnen, Einfluss haben, ins Gewicht fallen, tonangebend sein;… … Das Wörterbuch der Synonyme
Vordergrund — (Mal.), s.u. Hintergrund 1) … Pierer's Universal-Lexikon
Vordergrund — Vordergrund … Deutsch Wörterbuch
Vordergrund — Vor|der|grund [ fɔrdɐgrʊnt], der; [e]s: vorderer, unmittelbar im Blickfeld stehender Bereich (eines Raumes, Bildes o. Ä.) /Ggs. Hintergrund/: ein heller, dunkler Vordergrund; der Vordergrund der Bühne; eine Wiese bildet den Vordergrund des… … Universal-Lexikon
Vordergrund — Vọr·der·grund der; nur Sg; der Teil eines Raumes oder Bildes, der näher beim Betrachter liegt ↔ Hintergrund || ID jemand / etwas steht im Vordergrund jemand / etwas ist sehr wichtig und wird von allen beachtet; jemanden / sich in den Vordergrund … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Vordergrund — Von Vordergrund wird in mehrfachem Sinn gesprochen: in der Alltagssprache bei Gegenständen, die direkt vor dem Blick liegen bzw. als Gegensatz zu Hintergrund im übertragenen Sinn etwa wenn sich ein Gedanke in den Vordergrund schiebt oder als… … Deutsch Wikipedia
Vordergrund — der Vordergrund (Aufbaustufe) der vordere Teil eines Blickfeldes, Gegenteil zu Hintergrund Beispiel: Im Vordergrund des Bildes sieht man Häuser. Kollokation: in den Vordergrund treten … Extremes Deutsch
Vordergrund, der — Der Vordergrund, des es, plur. die gründe, der vordere Grund, zum Unterschiede von dem Hintergrunde. In der Mahlerey ist es der Theil des Grundes zunächst an der Grundlinie. Der Vordergrund der Schaubühne, die Vorderbühne … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Vordergrund — vorder: Das Adjektiv mhd. vorder, ahd. fordaro »vorn befindlich, früher« ist eine allein im Dt. erhaltene germ. Komparativbildung zu ↑ vor, die heute nur räumlich gebraucht wird. Als Gegenwort zu ↑ hinter bildet es Zusammensetzungen mit… … Das Herkunftswörterbuch
Vordergrund — Vọr|der|grund … Die deutsche Rechtschreibung
Im Vordergrund stehen — Im Vordergrund stehen; jemanden (oder: etwas) in den Vordergrund stellen (auch: schieben); in den Vordergrund treten (auch: rücken) Wenn jemand oder etwas »im Vordergrund steht«, dann ist die betreffende Person oder Sache der Mittelpunkt, dann… … Universal-Lexikon